Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Любимый русский язык...))

русс2 (579x462, 94Kb)

Буква "Ф". Большинство слов с этой буквой в русском языке — заимствованные. Пушкин гордился тем, что в «Сказке о царе Салтане» было всего лишь одно слово с буквой «ф» — флот.

Буква "Й". В русском языке есть 74 слова, начинающихся с буквы «Й». Но большинство из нас помнит лишь «йод, йог» и город «Йошкар-Ола».

Буква "Ы". В русском языке есть слова на «Ы». Это названия российских городов и рек: Ыгыатта, Ыллымах, Ынахсыт, Ыныкчанский, Ытык-кюёль.

Единственные слова в русском языке с тремя буквами «е» подряд — это длинношеее (и прочие на -шеее, например, криво-, коротко-) и «змееед».

В русском языке есть слово с уникальной для языка приставкой ко- — закоулок.

Единственное слово русского языка, которое не имеет корня — вынуть. Считается, что в этом слове так называемый нулевой корень, находящийся в чередовании с корнем -им- (вын-им-ать). Раньше, примерно до XVII века, этот глагол выглядел как вынять, и в нём был материальный корень, такой же как в снять, обнять, понять (ср.снимать, обнимать, понимать), однако впоследствии корень -ня- был переосмыслен как суффикс -ну- (как в «сунуть», «дунуть»).

Единственное односложное прилагательное в русском языке — это «злой».
В русском языке есть слова с уникальными для языка приставками и-, — итог и итого и а- — авось (устар. а вось «а вось не повезёт»), образовавшимися от союзов «и» и «а».

Слова «бык» и «пчела» — однокоренные. В произведениях древнерусской литературы слово «пчела» писалось как «бъчела». Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука U. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь, гудеть, жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих слов.

Даль предлагал заменить иностранное слово «атмосфера» на русские «колоземица» или «мироколица».

До XIV века на Руси все неприличные слова назывались «нелепыми глаголами»."

755 (536x700, 83Kb)

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

Выписки из книг: Виктор Гюго "Человек, который смеется"

"...Неужели у сердца две стороны? Одна - любящая при свете, другая - во мраке? Здесь женщина - луч, там женщина - клоака. Ангел необходим человеку, но неужели он не может обойтись без дьявола? Зачем душе крылья летучей мыши? Неужели для каждого наступает роковой сумеречный час?

Неужели грех входит как что-то неотъемлемое в нашу судьбу и без него мы никак не можем обойтись? Неужели мы должны принимать зло, лежащее в нашей природе, как нечто, неразрывно связанное со всем нашим существом? Неужели дань греху неизбежна?"
149701059_37794287_2180058912222064_6299359577343262720_n (444x699, 67Kb)

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

Басня: Антуан-Венсан Арно (1766-1834).

* * *
Медведь скворцу, мартышке и змее
Признался, что он дик и неотесан.
“Как подобает подступиться мне
К царю зверей?” — им задает вопрос он.

Скворец в ответ: “Со сладким голоском”.
Мартышка: “Нет, с ужимками, кривляясь”.
Змея: “А я не сомневаюсь:
Ползком, ползком, ползком…”

Перевод Вл.Васильева
===
1360665960_21-rrrrirrs-rr-ryerrrss (644x429, 81Kb)

644 (644x673, 146Kb)

m_5857 (644x475, 152Kb)

kak-vstrechat-god-zmei-300x195 (644x419, 81Kb)

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

Выписки из книг: Чак Поланик

"...Может быть, мы попадаем в ад не за те поступки, которые совершили. Может быть, мы попадаем в ад за поступки, которые не совершили. За дела, которые не довели до конца..."
===
Художник: Виктор Брегеда
29258382_2096950743866215_8188313480051294208_n (700x560, 26Kb)

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

Владимир Набоков, 1916 год.

* * *
В июле я видал роскошный отблеск рая:
Сжигал себя закат безумием цветным
И, радугой сплошной полнеба обнимая,
Сливался в алый луч над лесом голубым.

Не могут на земле соперничать с закатом
Ни яркостью — пион, ни нежностью — опал;
Дыханье притаив, волнением объятый,
Средь сонных скабиоз безмолвно я стоял.

Восторженной душой иль взором ослеплённым,
Казалось, в небесах я Бога нахожу;
Хотелось в этот миг быть радостным, влюблённым,
Чтоб в поцелуе слить святую красоту.

Увы… Как надо мной фантазия глумится!..
Как здесь я одинок — заката бледный паж!..
Ты слишком хороша, вечерняя царица,
И слишком много грёз рождает твой мираж.

Гляди, душа моя, и вы, мои надежды!
Ведь надо песни петь, ведь царствует любовь!
Я помню, я сомкнул задумчивые вежды,
И к сердцу прилила бушующая кровь.

Как эта красота меня очаровала!
Как жаждал я любви и как просил ея,
Молясь пред алтарём, где страстно догорало
Заката торжество, как и душа моя.

Как мучили меня сомненья и вопросы!
Вороны поднялись под тенью тонких туч;
Работники вдали свои точили косы,
Звучал далёкий лай, блистал последний луч.

Как будто слыша вздох, я тихо обернулся,
И… я нашёл её, желанную мою…
Она близка была; я молча улыбнулся
И руки протянул, и понял, что люблю…

Художник: Сергей Васильковский. Ок. 1900.
ca2d6e9b5e50cef3c990c18d596c1fc6 (700x587, 67Kb)

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

Выписки из книг - Тим Уинтон "Музыка грязи".

"...Вхождение в сеть – какой смех! Им бы это назвать «схождение». Когда Джорджи усаживалась перед терминалом, она улетала в кресле, как пенсионер за покерным столом, обуреваемый страстью к деньгам. Улетала в этот бардак бесполезной информации, ночь за ночью, и там сталкивалась с людьми и идеями, без которых она вполне могла бы обойтись. Она не понимала, почему ее это так раздражает, – вот разве потому, что беспощадно съедает время?

Все равно приходится признать, что это замечательно – побыть какое-то время без тела; и потом, к этому ощущению привыкаешь – быть без возраста, без пола, без прошлого. Бесконечная череда открывающихся порталов, меню и коридоров, которые ведут к коротким и безболезненным случайным встречам, там бесцельный просмотр сходит за жизнь. Мир без последствий, аминь. И в этом мире она чувствовала ангельскую легкость."
===
EfXtKS8WAAA_VLB (700x466, 36Kb)

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

Выписки из книг: Л.Н.Толстой

"...Ты говоришь человеку ясное, простое, казалось бы, нужное и обязательное для каждого человека, он ждет только, скоро ли ты кончишь... ты удивляешься, откуда такое непонимание... Отчего это?

А оттого, что он чует, что твоя мысль, признавая неправильным его положение, разрушает то положение, которым он дорожит больше, чем правдивость мысли.

И оттого он не понимает, не хочет понять то, что ты говоришь. В этом одном объяснение всех царствующих нелепых, называемых науками, рассуждений.

Все оттого, что люди все разделяются на два рода: для одних мысль управляет жизнью, для других - наоборот. В этом одном ключ к объяснению безумия мира."
===
Художник: И.Н.Крамской
Крамской Иван Николаевич. (561x700, 86Kb)

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

«Несчастный современный человек!»: древнейшее стихотворение, написанное будто вчера

Древнейшее из всех известных стихотворений было найдено при раскопках города Ур в Месопотамии. Написано оно 6000 лет назад, а как будто вчера:

Несчастный современный человек!
Таскается один-одинешенек
По шумным улицам грязного города,
Голова у него раскалывается от едкой боли.
Нет у него больше настоящих друзей,
Он уже не слышит голос Бога своего,
Поющего ему в тишине.

Интересно, что перевел это стихотворение на русский язык американский лингвист Джулиан Генри Лоуэнфельд. Он в совершенстве знает русский, немецкий, испанский, французский и итальянский языки и является автором лучшего, по мнению многих славистов, перевода «Евгения Онегина» на английский язык. Также он переводил произведения Лермонтова, Блока, Мандельштама, Цветаевой, Ахматовой, Есенина, Маяковского.
8451b9661f4e8c92272ab704ec2ce931 (700x388, 47Kb)

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

Аделина Адалис "Бакинские стихи"(1934 г.)

"...Где я стpадал, где я любил, где сеpдце я похоpонил..."
(А.С. Пушкин)

* * *
Не пpоклиная свой удел, не став любителем легенд,
Всю ночь я, бpошенный, глядел на весь в огнях Аpменикенд... *
А ночь не думала темнеть... как незабвенно пахнет нефть!
Вдохнуть - и двинуться в ночи, как человек из Сабунчи!...**

Каспийский вал темней чеpнил, мне становился стpашно мил:
"Здесь я стpадал, здесь я любил, здесь сеpдце я похоpонил!.."
Пуpга, пpиятель, занесла пpостоp студеного тpуда,
Пpишла зима на пpомысла, - валла, какие холода!

Доpогу сносит с ног буpан, ушел в беpлогу Лок-Батан *3
И снова выдал свой тайник. Пpогpыз налаженный капкан
(Так называемый "тpойник"). Злой ноpд кpичит на буpовых!
Моpяк пугаться не пpивык!

И был авpал, и ветеp выл... давай pаботать что есть сил!
"Здесь я стpадал, здесь я любил, здесь сеpдце я похоpонил!.."
В тот вечеp видел я заpю, и моpе в памяти дpожит...
Я видел миp и говоpю: миp завтpа нам пpинадлежит!

Ты землю гоpю не отдашь. Укpась свой гоpод, йолдаш! *4
Под утpо пpаздника сюда пpидут по Каспию суда
Тpансатлантическим путем.
Мы хвоей гоpод оплетем!

Здесь зоpю сбоpную тpубил,
веpней - вздувал гоpнист пылающих гоpнил!
"Здесь я стpадал, здесь я любил, здесь сеpдце я похоpонил!"
И там, где золот или сед пеpеливающийся свет, -
По сеpебpистому пути от Сабунчинки в Баксовет, - *5
Где шел я, плача, напpямик и пел, как малый ученик,
Не в силах стpасть пеpенести, -

Разбей цветник! Разбей цветник!
===
* - Арменикент - район Баку, совсем недалеко от центра, от моря - там я проживала, окончила школу)))
** - Сабунчи - район города.
*3 - Лок-Батан - окраинный район Баку.
*4 - йолдаш (азерб.яз.) - товарищ.
*5 - Баксовет - центр Баку.
===
ул.Бакиханова в том самом Арменикенде, как очень давно назывался район Баку.
 (699x491, 102Kb)
Сабунчинский вокзал - одно из моих любимых зданий в Баку.
 (634x500, 31Kb)
Здание Баксовета - через арку которого я изо дня в день проходила по дороге на работу и обратно к станции метро "Баксовет".
 (575x446, 60Kb)

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru