Плывут миры, уходят в никуда,
Дорогою, что, словно мир, седа.
И люди шествуют под сводом млечным,
К могиле — сквозь невзгоды и года.
Цветы цветут красой недолговечной,
Чтобы увять, исчезнуть без следа,
И радость многих божьих подопечных
Одновременно для других — беда.
Земная жизнь, ее закон извечный,
Привел бы нас к безумью, тогда,
Когда бы этот мир бесчеловечный
Любовь не озаряла б иногда.
Перевод Наума Гребнева

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru