
"...Халява имеет свою незаурядную историю: на Руси «халявой» называли голенище сапога. В давние времена обувных фабрик не было, обувь изготавливали сапожники вручную. А так как в процессе носки нижняя часть сапога, головка, снашивалась намного быстрее голенища, мастера часто пришивали новую головку к старому голенищу. Такие сапоги, пришитые «на халяву», были гораздо дешевле новых. Отсюда и возникло значение слова, связанное с экономией.
Также имеет место и другая версия, иностранная. В польском языке также существует слово сholewa – «голенище». Частенько небогатые поляки, служившие и воевавшие в России, «брали на халяву», то есть закладывали в сапоги всякую мелочь, подарки, еду. Похожее слово ходило и у семинаристов. У них сходить «на халяву» значило надеть сапоги с широким голенищем и пойти на базар. А там, присмотрев товар и заговорив зубы продавцу, незаметно сунуть его себе в сапог. Эта традиция укоренилась и стала называться халявой, а иначе – возможностью поживиться чем-то бесплатно.
Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru