felisata (felisata) wrote,
felisata
felisata

Category:

Анатол Имерманис "Стоят часы песочные, как вёрсты..."

* * *
Стоят часы песочные, как вёрсты,
вдоль всей судьбы - от края и до края.
О, посмотри остывшим взглядом острым!
Ты видишь, время длится, истекая?

Нет времени на новые страницы.
Хоть старые свести бы воедино.
Вверху песок звенит и золотится.
Внизу - копится, серый, словно глина.

Неведомою тяжестью налившись,
он только вниз, лишь вниз бежит всечасно,
пока не обретаем мы жилища
там, где часы над временем не властны.

Перевод с латышского Надежды Бабицкой
===
Художник: Augusto Peyschyoto
Аугусто Пейщёто8 (700x700, 124Kb)

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments