felisata (felisata) wrote,
felisata
felisata

Category:

Роберт Льюис Стивенсон "Мой дом".

* * *

"Мой дом", — скажу. Но стая голубей
Считает крышу вотчиной своей,
Так влюблены, что им не до меня —
Весь день в трубе каминной воркотня.

И кошка — спеси царственной полна
Под шкуркой золотистого руна —
На кресло мое влезет, как на трон,
Чтоб озирать владенья с трех сторон.

И пес со мною по-хозяйски строг:
Захочет и не пустит на порог.
Садовник называет сад своим.

И я давно уже поверил им:
В свой дом вхожу я робко, словно гость,
Корону скромно вешая на гвоздь.
===
Перевод с английского Евгении Славороссовой
===
Художники: Николай Богомолов, Suellen Ross, Strino Gianni.
Hudozhnik_Bogomolov_Nikolay (640x512, 155Kb)
Suellen Ross Котенок в кресле (700x435, 120Kb)
Strino Gianni (360x229, 14Kb)

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments