felisata (felisata) wrote,
felisata
felisata

Categories:

О фильме "Шагреневая кожа".

Автор - Эльдис. Это цитата этого сообщения
Шагреневая кожа.

Шагреневая кожа (La Peau de Chagrin) - роман О. Бальзака о судьбе молодого человека по имени Рафаэль, с которым произошли мистические события, суть которых можно в целом свести к определению смысла жизни и роли времени в этом жизненном пространстве.


Да простят меня мои читатели - я не буду пересказывать книгу или делать "анализ произведения", всё это уже сто раз написано и переписано друг с друга (слово в слово) в дневниках и на различных сайтах. Всё это мне совершенно не интересно! А интересно другое, то, что между строк...
Я блогер, и я люблю плести узоры своих постов, и сегодня я себе позволю сделать такой пост.


1. Я посмотрела экранизацию романа, и мне очень понравился фильм и подход режиссёра к работе. И хотя это экранизация по роману, но в сюжете и трактовке очень мало расхождений с Бальзаком.






2. Я не хочу пересказывать фильм, мне просто интересны некоторые детали. Между прочим, главный герой - Рафаэль де Валентен, посвятивший свою юность изучению истории, философии, и древним языкам, упоминает о споре Эпикура с Платоном, где он отдаёт предпочтение Эпикуру. И не удивительно, ведь что, собственно, утверждал Эпикур Самосский (342 или 341 год до н. э.)? А вот что:
Боги, возможно, есть, они бессмертны, блаженны и живут в междомирии, они равнодушны к судьбам людей и не имеют о нашем существовании и наших переживаниях никакого представления ("в том виде, в котором боги существуют, им нет дела до людей, они не имеют представления о нашем существовании, и следовательно, они не будут наказывать нас ни в этой, ни в какой-нибудь любой другой жизни"). Судьба человека зависит от него самого, а не от богов. Умение хорошо жить и хорошо умереть — это одна и та же наука. Эпикур был оппонентом Платона. Кто из них победил для истории? Платон. Потому что учение Эпикура было крайне невыгодно для Церкви, и в итоге его прославили как человека, который якобы был безбожником (отрицал существование богов) и призывал к прожиганию жизни, бездуховному существованию и разврату. На самом деле речь шла о том, что если богам безразличны наши судьбы, то бессмысленны и религии, жертвы, посты и прочие изобретения для управления.
Итак, Рафаэль де Валантен подозревает, что боги, если и есть, то им нет до него никакого дела.


3. Когда главный герой (ГГ) теряет надежду пробиться в свете за счёт своего ума и знаний, он - отчаявшись и не зная, как расплатиться с долгами и на что существовать дальше - решает покончить с собой. Потерпев неудачу при попытке утопиться в Сене (как раз в том месте, где стояла пришвартованная баржа Дункана Мак Лауда - другого ГГ из другой книги и фильма, который, в отличии от Рафаэля, был бессмертным, правда утопиться он бы тоже не смог, именно по этой причине), он забредает в какой-то район Парижа, где царит нищета, и там, вдруг он видит витрину "Лавки древностей", где красуется старинный пистолет. Рафаэль заходит в лавку и ищет увиденное оружие, надеясь его купить на последние свои деньги. Пока он ищет этот пистолет, он видит множество удивительных древностей.

Тома Куман в роли Рафаэля де Валентена.


144052_1 (700x388, 26Kb)

4. Мне было очень приятно увидеть в роли торговца древностями актёра Жана Марьеля, который сыграл главную роль в моём любимом фильме "Все утра мира". Мне кажется, две эти его роли близко перекликаются!


Все утра мира





Шагреневая кожа

rhavmziw (700x393, 189Kb)

5. В качестве эпиграфа к книге Бальзак начертил следующее:



Epigraphe_de_La_Peau_de_chagrin (700x325, 24Kb)

Эта горизонтальная змеящаяся линия имела ссылку - к произведению Лоренса Стерна "Трим", где ГГ выражал суждение о человеческой жизни, чертя такую же линию, но вертикальную.
6. Что написано на шагреневой коже и на каком языке? История запутанная! Согласно тексту оригинала книги на коже имеется надпись на санскрите. И приводится эта надпись, но не на санскрите, а на древне-арабском языке.

Это оригинал.



aep9872.0001.001.umich.edu_0045 (398x700, 35Kb)
Перевод текста приводится чаще всего упрощённый, мне же удалось найти более добросовестных переводчиков. Итак:

 لو ملکتنی ملکت آلکل
 ولکن عمرک ملکی
 واراد الله هکذا
 اطلب وستننال مطالبک
 ولکن قسن مطالبک علی عمرک
 وهی هاهنا
 فبکل مرامک ستسنزل ایامک
 أتریدنی
 الله مجیبک
 آمین

Если бы ты обладал мной, ты обладал бы всем.

Однако твоя жизнь принадлежит мне.

Так угодно Богу.

Желай, /и тебе будет дано, то, что требуешь/

Да будут твои желания распределены по твоей жизни.

Она (жизнь) - здесь.

Но при каждом желании я буду убывать, как твои дни.

Хочешь ли меня?

Бог твой ответчик.

Да будет так.

Переводчики говорят о нескольких допущенных в арабском тексте ошибках, так же говорят, что Моруа подсказывает имя переводчика надписи на арабский:
"Он виделся также с ученым-ориенталистом бароном Иосифом фон Хаммер-Пургшталем, который перевел по его просьбе на арабский язык знаменитую надпись из "Шагреневой кожи".

Остаётся ещё вопрос: почему в оригинальном тексте путница: сказано, что это надпись на санскрите, но приводится надпись на древнем арабском языке? Это загадка. Говорят, что Бальзак передумал, но забыл исправить текст.

7. В романе присутствуют две дамы, две противоположности. Современное прочтение сюжета утверждает, что одна из них - яркая, богатая, но пустышка, вторая - незаметная, скромная, но на самом деле как раз она хранит в себе любовь, верность и богатство. Однако, я не согласна с такой трактовкой.

Первая дама довольно проста, хотя зрителю подана как нечто непонятное, а по трактовке литературоведов она является символом светского общества.

Какова бы не была задумка, но она воплотила в себе иное. С самого начала она спрашивает: находишь ли ты во мне какой-нибудь изъян? О, его нет. Она - Совершенство. Она великолепна, блистательна, богата, как говорится в таких случаях - богата до неприличия, красота и манера держаться производят ошеломляющий эффект. И она в равной степени для всех абсолютно недоступна. Она - недостижимое Совершенство. Чем больше к ней стремишься - тем она дальше отдаляется. ГГ удалось добиться её лишь волшебством, против её воли. Но за волшебство надо платить. У Бальзака она наполовину русская, наполовину француженка. В фильме умудрились сделать русскую в виде китаянки, они точно не знают, как выглядят русские и что это за национальность. Но они недалеки от истины, учитывая, что нас продают китайцам.

Красавица Милен Жампаной в роли графини Феодоры.

x_6f2d5cce (400x600, 76Kb)

Вторая дама на первый взгляд проста, для зрителя всё ясно! Она любит ГГ любым - бедным и богатым, здоровым и больным, но он замечает её лишь тогда, когда она разбогатела. Если бы ГГ заметил её с самого начала, ему вообще ничего не надо было бы делать - вскоре вернулся бы её отец, и они бы разбогатели и получили влияние в обществе, он был бы любим и храним, и прожил с ней долгую счастливую жизнь. Но он не видел простого решения, он хотел всё и сразу, включая недостижимое - графиню Феодору.

Аннабелль Эттманн в роли Полины.

 

1-Шагреневая Кожа_2010[(082738)20-42-11] (700x388, 71Kb)

Но этот персонаж прост только на первый взгляд, если не читать между строк. Сам Бальзак сравнивал эту героиню с призраком Дамы, изображённой Антуаном де ла Саль.

Кто такой Антуан де ла Саль? Antoine de la Sale, (ок. 1386 — ок. 1462) - французский писатель, принадлежал к старинному дворянскому роду, побочный сын знаменитого солдата удачи Бернардона де ла Салля. Его можно смело назвать последователем рыцарей-поэтов, которые прославляли куртуазную любовь - спутницу сторонников катаров, что восстали в 12. в. против Церкви, исказившей истинное Христианство.

Так вот, среди его произведений «Рай королевы Сивиллы». Не королева Сивилла ли является той дамой, призраком которой была на самом деле Полина? Но кто такая королева Сивилла и зачем она нам тут нужна? Очень просто!

Королева Сивилла - она же Кумская Сивилла (от Sibylla - пророчица, др. греч.) - жрица Аполлона в Кумах, родом из Эритреи. Это она в обмен на девственность попросила Аполлона столько лет жизни, сколько песчинок на эритрейском взморье.

"Я упустила одно: чтоб юной всегда оставаться!"

Петроний описывает её так: Сивилла старилась, тело с годами становилось всё меньше (как шагреневая кожа), так что в конце концов могло уместиться в небольшом сосуде. Слышен был только её голос.

Итак, желание её исполнилось, она попросила Бога и ей было дано, но...

Однако, Сивилла обманула Аполлона, оставшись девственницей, он же изгнал её в Кумы (что близ Неаполя), где она обосновалась в пещерах и стала прорицательницей. Это она указала Энею, покинувшему горящую Трою, дорогу в Царство Мёртвых...

По преданию Сивилла записывала свои пророчества, которые всегда сбывались (среди них было и предсказание о приходе Иисуса). Так были составлены Книги Сивиллы, собрание которых в строгой тайне хранилось сначала на Капитолийском холме, а позднее — на Палатине. По легенде, Кумская сивилла тайно прибыла в Рим. Она предложила девять книг-пророчеств царю Тарквинию. Когда царь отказался от покупки из-за непомерной цены, она сожгла три книги, а оставшиеся шесть вновь предложила Тарквинию за ту же цену. Он снова отказался, после чего она сожгла ещё три и повторила предложение. Только тогда по совету авгуров Тарквиний согласился уплатить требуемую цену, после чего старуха скрылась в толпе. В 80-х годах до н. э. храм, где хранились книги, сгорел вместе с ними (совершенно случайно), зато потом появилась возможность "восстановить" рукописи, что Рим и сделал, как обычно, записав всё как надо.

Под Кумами был найден подземный комплекс - пещеры и лабиринты. Раскопки продолжаются и по сей день. Интересные находки были сделаны во второй половине XX века - в пещерах найден Байанский Оракул, а так же обнаружен канал, символизирующий (как сейчас считается) реку Стикс, отделяющую загробный мир от мира живых. Это значит, что желающие спросить совет у Сивиллы, должны были совершить символический переход в мир мертвых.

76bc62b28b8eae87cf7955e9ddcca6fb_archeologia (620x343, 78Kb)

Конечно, кроме прямого сравнения с призраком Дамы, ничто не указывает на то, что Полина имеет к Сивилле какое-то отношение. Но мы знаем, что роман Шагреневая кожа был скорее наброском, он задумывался как нечто более серьёзное, задумке не дано было воплотиться, однако, Бальзак называл этот роман «отправным началом» своего творческого пути.

А Призрак Дамы ускользает, но уменьшающаяся с веками жизни Сивилла, пожелавшая и получившая - безусловно сродни Шагреневой коже и судьбе Рафаэля.

8. А что же шагреневая кожа? Что такое эта шагреневая кожа? Считается, что это кожа, которая имеет такое свойство, как пупырчатость, например это может быть кожа осла.

Остаётся вопрос: после того, как владелец (осёл) исчерпает свою долю желаний, несоразмерив её с отпущенным ему сроком жизни, и жизнь его закончится, вместе с тем, исчезает и кожа? Да, она исчезает. Как же она потом попадает к новому владельцу, откуда она снова появляется?

Случись этой коже быть созданной Аполлоном - это была бы кожа самого покупателя. Тогда ответ на вопрос "откуда снова появляется уже истраченная кожа" очевиден. Однажды Аполлон уже использовал кожу человека. Это случилось так: Жил на свете пастух, и подобрал он выброшенный Афиной авлос (вид флейты), который она же и сделала. За это она его ударила, но он не расстроился, и стал упражняться в игре на флейте, став прекрасным музыкантом. Ему хватило ума вызвать Аполлона на состязание в музыке, некий Мидас присудил победу пастуху, тогда Аполлон стал играть на кифаре, и музы присудили победу ему. После этого Аполлон наградил Мидаса ослиными ушами, а пастуха повесил на сосне и содрал с него кожу, из которой сделал эгиду. Но надпись сделана не на древне-греческом...

Если бы на шагреневой коже была надпись на санскрите, как гласит текст - то вероятно, её бы создали древние индусы (Санскрит следует рассматривать не как язык какого-либо народа, но как язык определённой культуры, распространённый исключительно в среде социальной элиты). Откуда появляется новая кожа?

Если на шагреневой коже была надпись на древнем арабском языке - как это и есть в оригинале - то её сделал древний арабский маг. Между прочим, Древний Восток когда-то представлял из себя совсем не ту культуру, какой она нам видится сегодня. Ведь до прихода Ислама эти люди были совсем другими, например туареги, которые сохранили свои доисламские традиции и культуру - достаточно сильно отличаются от остальных народов, которые приняли Ислам. Ислам является самой молодой религией, и всё же, уже сегодня мы едва ли можем себе представить, каким был мир до него.

Последний языческий жрец Ингушетии Элмарз с праправнучкой.

Последний_языческий_жрец_Ингушетии_Элмарз_с_праправнучкой (488x700, 111Kb)



Серия сообщений "гончая по следу":
Часть 1 - Чёрная Мадонна. Часть 1.
Часть 2 - Чёрная Мадонна. Часть 2.
...
Часть 27 - Эль Сид в Валенсии
Часть 28 - Надежду Подающая.
Часть 29 - Шагреневая кожа.

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments