?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry Share Next Entry
Генрик Ибсен, перевод Анны Ахматовой
felisata
* * *
В этом доме они тихо жили вдвоём
И осенней, и зимней порою.
Но случился пожар. И рассыпался дом,
И склонились они над золою.

Там, под нею, хранился ларец золотой,
Несгораемо-прочный, нетленный,
Рыли землю лопатой, дробили киркой,
Чтобы клад отыскать драгоценный.

И находят они, эти двое людей,
Ожерелье, подвески, запястья,-
Не найти ей лишь веры сгоревшей своей,
А ему - его прежнего счастья.
===
Художник: Sidney Goodman
1 (549x699, 53Kb)

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru