felisata (felisata) wrote,
felisata
felisata

Илья Чавчавадзе "Один сижу, мечтая над свечою..."

виктор брегеда2 (700x513, 85Kb)
Художник: Виктор Брегеда

* * *
Один сижу, мечтая над свечою.
Она горела ярко предо мною
И озаряла дальние углы,
Рассеивая тени сизой мглы;

И вижу я: свет немощный тускнеет,
Едва мерцает, на глазах скудеет
И гаснет, но, колеблясь, сгоряча
С последней силой вспыхнула свеча...

Исходит воск своей слезою белой
В борьбе со смертью. Пламень помертвелый
Головкой синей бьется в тишине,
В подсвечнике дрожа на самом дне.

Вот смерть уже скользнула тенью длинной,
Луч тусклый мреет на стенах гостиной!
И ты потух, свечи последний свет!
Один нагар — угасшей жизни след.

Так, до поры почти нас не тревожа,
Вдруг мрачным стражем станет смерть у ложа,
И от венца творения в веках
Останется лишь безымянный прах.

Перевод с грузинского Марка Талова

(... перекликается со строкой Арсения Тарковского: "Я - свеча! Я сгорел на пиру, соберите меня поутру...")

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments