felisata (felisata) wrote,
felisata
felisata

Перси Биши Шелли "К Джейн. Воспоминания" - пер.Р.Дубровкин.

108920254_3554158_33 (506x700, 211Kb)

* * *
Вот и последний день погиб
Из вереницы дней прекрасных,
Тебе подобный, чудный день.
О память светлая, воскресни! –
Возвысь в тиши могильных глыб
Свой глас до триумфальной песни!

На лик земли ложится тень,
И грустен взор небес ненастных.
Вдоль полосы береговой
Мы шли под сводом пиний.

Притихший ветер штормовой
Дремал в пучине синей,
Играл безоблачный прилив
На чистом небосклоне,
Улыбку солнца повторив
На океанском лоне.

Казалось, в этот мир проник,
Счастливый отблеск рая,
И нам открылся светлый лик
Заоблачного края.

Деревья высились вокруг
Корявые, кривые.
В сплетении змеиных рук –
Безлюдья часовые.

Над ними томный вздох небес
Разлился безмятежно,
Кропя заворожённый лес
Такой же синью нежной.

Застыли в сумеречном сне
Резных верхушек волны:
Так спит на океанском дне
Подводный лес безмолвный.

Успокоенья торжество!
Ни звука в тёмной хвое,
Лишь дятла стук – но от него
Казалось тише вдвое.

И вздохов наших ветерок,
Размеренный, счастливый
Затрепетав, не превозмог
Природы молчаливой.

Весь мир от дальних гор в снегу
До просеки зелёной
Лежал в магическом кругу,
Полуднем усыплённый.

Окутав океанский брег,
Здесь правил демон кроткий:
Он суетливой жизни бег
Смирил на миг короткий.

"Любовь, – сказал он, – приведи,
Прекрасная подруга!"
И ты явилась посреди
Магического круга.

Внезапно расступился лес,
И, как в гранитной раме,
Подобьем маленьких небес
Над нижними мирами,
Открылись в зелени ложбин
Круги озер лучистых –
Бездоннее ночных глубин,
Яснее далей чистых.

Деревья под водой росли,
Покинув воздух вольный,
Прекрасны, как леса земли,
Стройны и гладкоствольны.
Нет! Сказочней, чем наяву!

И солнца лик белёсый
Смотрел сквозь дымную листву
На крапчатые плёсы.
Цвета, что кажутся всегда
Обыденней и проще,

Внизу домыслила вода
Для отражённой рощи.
Элизиума бирюзу
Разлив по гладкой шири.

Счастливей день стоял внизу,
Светлей, чем в дольнем мире.
Он свежесть листьев и ветвей
Воде дарил, влюблённый.

И жизни был самой живей
Двойник темно-зелёный.
Но ветра налетел порыв
Под стать незваным думам.

Картины радостные скрыв
За пологом угрюмым.
Вот так и ты со мной мила,
Но я спокоен реже,
Чем водяные зеркала
У ласковых прибрежий.
Stoke_by_Nayland_1836 (592x440, 110Kb)
john_constable_010_Salisb1====ury_Cathedral_from_the_Meadows_1831 (592x498, 167Kb)
Художник: John Constable Paintings


Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments