Несчастный современный человек!
Таскается один-одинешенек
По шумным улицам грязного города,
Голова у него раскалывается от едкой боли.
Нет у него больше настоящих друзей,
Он уже не слышит голос Бога своего,
Поющего ему в тишине.
Интересно, что перевел это стихотворение на русский язык американский лингвист Джулиан Генри Лоуэнфельд. Он в совершенстве знает русский, немецкий, испанский, французский и итальянский языки и является автором лучшего, по мнению многих славистов, перевода «Евгения Онегина» на английский язык. Также он переводил произведения Лермонтова, Блока, Мандельштама, Цветаевой, Ахматовой, Есенина, Маяковского.
Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru